一首有起有伏张弛有度的爱情诗I have noted that when she does arrive, my heart is like a leaf borne over a rock by rapidly moving water./When she left, I was like a skiff at sea with neither a hand nor helm to guide it./We hold our friendship between us and study it, as if it were the incomplete map of our escape.
What light is light if Silvia be not seen? What joy is joy if Silvia be not by? Unless it be to think that she is by and feed upon the shadow of perfection. Except I be by Silvia in the night…there is no music in the nightingale. Unless I look on Silvia in the day…